of the text
of the legal documents
of the technical documents
of the translated material
translation – no doubts this is the most complicated
type of translation, it requires not only linguistic
competence but also knowledge of the field of the material
translated. It is very important to observe all necessary
requirements concerning technical translation in order
to provide not only quality of translation but quality
of formatting as well (according to the STATE STANDARD),
we work only with high qualified translators who have
technical education and are competent in the field of
material they translate.
In order to provide correct terminology
we use special electronic branch and explanatory dictionaries.
agency AZAL provides translation of the following technical
Equipment operating instructions
The most requested fields of translation
are: machine building, automotive industry, power engineering,
oil and gas industry, construction, electronics,
electrical equipment, IT-technologies etc.
to provide good quality of translation ordered at the translation
agency AZAL we work on
technical translation in several stages. At the first
stage glossary of technical terminology is composed
and if necessary it could be approved by the client.
At the second stage the translation according to
the composed glossary is made. At the final stage
the translation is edited by the technical and stylistic
editors who examine correctness of terminology and
You need translation of the technical
documentation? Contact managers of the translation agency
any way which is convenient to you.