| Interpretation: 
 - Simultaneous
      interpretation
 
 - Sequential
      interpretation
 
 Written
      Translation:
 
 - Translation
      of the text
 
 - Translation
      of the legal documents
 
 - Translation
      of the technical documents
 
 - Editing
      of the translated material
 
 Additional
      services:
 
 - Notary
      support
 
 
 | Technical
                        translation – no doubts this is the most complicated
                        type of translation, it requires not only linguistic
                        competence but also knowledge of the field of the material
                        translated. It is very important to observe all necessary
                        requirements concerning technical translation in order
                        to provide not only quality of translation but quality
                        of formatting as well (according to the STATE STANDARD),
                        we work only with high qualified translators who have
                        technical education and are competent in the field of
                        material they translate. 
 In order to provide correct terminology
                        we use special electronic branch and explanatory dictionaries.
 
 Translation
                    agency AZAL provides translation of the following technical
                    documentation:
 
 Equipment operating instructions
 Servicing manuals
 Design documentation
 Engineering drawings
 Standard specifications
 
 The most requested fields of translation
                    are: machine building, automotive industry, power engineering,
                            oil and gas industry, construction, electronics,
                            electrical equipment, IT-technologies etc.
 
 In order
                    to provide good quality of translation ordered at the translation
                    agency AZAL we work on
                            technical translation in several stages. At the first
                            stage glossary of technical terminology is composed
                            and if necessary it could be approved by the client.
                            At the second stage the translation according to
                            the composed glossary is made. At the final stage
                            the translation is edited by the technical and stylistic
                            editors who examine correctness of terminology and
                            stylistics.
 
 You need translation of the technical
                    documentation? Contact managers of the translation agency
                    AZAL by
                            any way which is convenient to you.
 |