Устный перевод:
- Синхронный перевод
- Последовательный перевод
Письменный перевод:
- Перевод текста
- Перевод личных документов
- Юридический перевод
- Технический перевод
- Редактирование переводов
Дополнительные услуги:
- Нотариальное
заверение
- АПОСТИЛЬ
- Перевод
WEB-сайтов
Вакансии:
|
Бюро переводов
Азал оказывает услуги по нотариальному
заверению переводов.
А также копий документов в государственных
и частных нотариальных конторах, для засвидетельствования,
как подлинности подписи переводчика, а так же верности
фотокопии оригиналов документов, выданных на территории
Украины и другого иностранного государства.
НОТАРИАЛЬНЫЕ
УСЛУГИ |
Услуги |
Стоимость
в грн. |
Заверение
копии документа |
400 |
Заверение
перевода документа |
400 |
Срочное заверение
перевода документа |
600 |
Заверение
печатью бюро переводов |
100 |
Заверение
уставной документации |
400
+ 15/стр. |
(Предоставляем
систему скидок (от 5% до 10%), в зависимости от объема
документов!)
Большой
опыт работы и лояльные цены,
позволяют нам
осуществлять
нотариальное сопровождение переводов в кратчайшие сроки !
К
Вашим услугам также заверение печатью Бюро переводов
Азал.
Нотариальное заверение в бюро переводов
Нотариальное заверением перевода осуществляется нотариусом
при непосредственном присутствии переводчика, с дипломом,
подтверждающим знание иностранного языка, с которого
или на который осуществляется перевод. Как показывает
практика, наиболее оптимальным, быстрым и недорогим
является нотариальное заверение в бюро переводов.
Перевод и нотариальное заверение
В бюро переводов редко обращаются лишь за одним переводом
документа — этот перевод будет лишь бумажкой, не имеющей
какой-либо юридической силы. Предоставление перевода
в любую государственную инстанцию и большинство частных
организаций требует нотариального заверения перевода.
На основе простого перевода документ не может быть легализован
для иностранного государства. Перед легализацией документа
нужен его перевод и нотариальное заверение.
Перевод и нотариальное заверение в нашем бюро переводов
неотделимы друг от друга. Почти всем клиентам бюро переводов
необходим не просто перевод документа, но и его нотариальное
заверение.
Нотариальное заверение перевода
Нотариальное заверение переводов необходимо для придания
документов юридической силы на территории Украины, или
для последующей легализации украинских документов для
иностранного государства.
Нотариальное заверение перевода подтверждает его подлинность.
Кроме того, нотариальное заверение может говорить о том,
что перевод выполнен дипломированным специалистом, внесенным
в нотариальный реестр. Это, в свою очередь, является
подтверждением высокого качества перевода, соответствующего
всем нормам и правилам.
До тех пор, пока перевод документа не будет нотариально
заверен, он не будет иметь какой-либо ценности. Кроме
того, не заверенный перевод не может считаться документом,
даже если он выполнен профессиональным переводчиком.
Поэтому нотариальное заверение перевода — необходимое
условие при подаче документов в государственные инстанции,
а также для легализации документа. Нотариальное заверение
подлинности перевода гарантирует, что документ будет
иметь определенную юридическую силу.
Стоит отметить, что нотариальное заверение подлинности
перевода наиболее быстро осуществляется в бюро переводов,
специалистами которого был переведен документ. Дело в
том, что нотариус заверяет подлинности перевода согласно
реестра, в котором занесены переводчики, имеющие право
на переводы официальных переводов. Понятно, что при переводе
документа у специалиста, не зарегистрированного у нотариуса,
нотариальное заверение перевода будет проблематично или
вовсе невозможно.
Если у Вас возникли
вопросы, стоимость нотариального
сопровождения Вы можете узнать в разделе Стоимость
перевода или непосредственно у менеджера
Бюро переводов Азал по телефонам:
(044)
22-137-66 |