осуществляется одновременно с речью докладчика при использовании специального оборудования на приемные устройства аудитории.
Синхронный вид перевода применяется при проведении масштабных мероприятий, с большим количеством участников, как правило, во время презентаций, конференций, конгрессов, семинаров, официальных приемов и т.д. и требует значительных человеческих
и технических ресурсов.
Синхронный перевод применяется в случаях, если перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. В большинстве случаев для работы привлекаются два профессиональных переводчика, работающих по 20-30 минут.
Это связано с невозможностью переработки и осмысления информации переводчиком в течение длительного времени.
Необходимым условием при осуществлении синхронного перевода является проведение мероприятий в специально оборудованных помещениях. Как правило, специализированным
оборудованием оснащены большинство конференц-залов.
При отсутствии такого оборудования Бюро переводов Азал предоставит систему обеспечения синхронного перевода в аренду на весь период проведения мероприятия.
База данных переводчиков, способных
осуществлять устный синхронный перевод, ограничена. Если Вы нуждаетесь в услугах синхронных переводчиков, постарайтесь разместить заказ в нашем бюро переводов заранее.
Если Вы нуждаетесь в услугах профессиональных
переводчиков-синхронистов - свяжитесь с менеджерами
Бюро переводов Азал любым удобным для Вас способом.