В отличие от многих других Бюро переводов, Бюро переводов Азал имеет собственный отдел письменного перевода и редактирования. Это позволяет осуществлять редактирование
    штатными редакторами большей части переведенных нашим агентством текстов.
    
    Бюро переводов Азал осуществляет стилистическое редактирование всех выполненных компанией переводов.
    
    Кроме того, дополнительно 
    предоставляются следующие услуги: сверка с оригиналом (проверяется точность передачи смысла) и профильное редактирование специалистами в конкретной области (проверяется правильность использования основных терминов).
    
    Редактирование текста является неотъемлемой частью работы
    с текстом после его перевода. Редактор выполняет проверку переведенного материала на его соответствие правилам орфографии, грамматики, пунктуации, стилистики.
    
    Особое внимание уделяется правильности употребления терминов, в ряде случаев, при работе с объемными текстами одной тематической направленности, составляются тематические глоссарии,
    что позволяет обеспечить максимальное качество перевода.
    
    По Вашему желанию, профессиональная редакторская правка может быть выполнена уже ранее Вами переведенного текста.
                       
                      Обратите внимание:
                      
                      Бюро переводов Азал просит при заказе
                              перевода предоставлять написание: 
                      
                      ИМЕН, ФАМИЛИЙ, ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, НАЗВАНИЙ ПРЕДПРИЯТИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ и других ИМЕН СОБСТВЕННЫХ. В
                              противном случае перевод делается на усмотрение переводчика,
                              и претензий к переводу имен собственных не принимаются.
                      
                      Если Вы нуждаетесь в услугах профессиональных
                              переводчиков, просто свяжитесь с менеджерами Бюро
                              переводов Азал любым удобным для Вас способом.