Технічний
                            переклад – це самий складний вид
                            письмового перекладу, який потребує від перекладача не
                            тільки відмінного
                            знання іноземної мови, але й знання тієї предметної області,
                            в якій виконується переклад. Тому, щоб дотриматися всіх
                            необхідних вимог, які вимагаються до технічного перекладу
                            і забезпечить високу якість не тільки змісту, але й оформлення
                            документа (відповідно до ДЕРЖСТАНДАРТ), до виконання
                            перекладу ми залучаємо тільки висококваліфікованих перекладачів,
                            які мають технічну освіту і являються компетентними в
                            даній предметній області.
                        
                      Забезпечити адекватність використання
                            термінів в технічному перекладі допомагає і використання
                            спеціальних електронних
                              галузевих і тлумачних словників.
                          
                          В бюро перекладів Азал Ви можете зробити
                              замовлення на технічний переклад наступної документації:
                          
                      Інструкцій
                              по експлуатації обладнання;
                          
                      Інструкцій з технічного
                        обслуговування;
                      
                      Конструкторській документації;
                      
                      Креслення;
                      
                      Технічних умов.
                      
                      Перекладачі  Бюро перекладів
                                Азал                          виконають для Вас технічний переклад за наступними
                              тематиками:
                              машинобудування,
                              автомобілебудування, енергетика, нафтогазова промисловість,
                              будівництво, електроніка, електрообладнання, IT-технології
                              та ін.
                          
                          Для того щоб технічний переклад, виконаний
                              в бюро перекладів Азал, був якісним, робота над ним
                              здійснюється
                              в декілька етапів. На першому етапі перекладачі складають
                              термінологічний глосарій і при необхідності погоджують
                              його з клієнтом. На другому етапі перекладач, використовуючи
                              складений глосарій, виконує технічний переклад. На
                              заключному етапі роботи готовий переклад тексту вичитує
                              технічний редактор, який перевіряє адекватність використання
                              термінології, і літературний редактор, що здійснює
                            стилістичне виправлення перекладу тексту.
                       
                      Якщо Ви потребуєте послуг з
                                  перекладу технічної документації зв'яжіться з
                            менеджерами Бюро перекладів Азал будь-яким
                                зручним для Вас способом.